15.AUGUST.2013 @Here's ItwoFS coming out of its
self-imposed exile, thanks to Lalit Pandit! T-series, while
introducing the first song from the Ranbir Kapoor starrer,
Besharam, adds, 'The music is composed by talented Lalit
Pandit'. Right! Just that the most recognizable part of the
song - Love Ki Ghanti - is lifted off the Italian song Bella
Ciao! Scroll down this page to see me referring to this
original in context of a Telugu song from Mahesh Babu's
Businessman! Let me add the relevant part about the
The original is a legendary Italian revolutionary song named
Bella Ciao. Interestingly, the
original composer of Bella Ciao remains unknown, though recently, Bella Ciao's
roots have been traced to a Jewish song titled 'Koilen' that was first recorded by
Mishka Ziganoff in 1919.
Love ki ghanti:
Bella Ciao (original):
The last update in this site, on 30th June, started with this line: 'Trust the
Bhatt brigade to bring ItwoFS out of a lull'. This update can start with the
exact same sentence; after all, the next Bhatt brigade film is on the anvil.
Yes, Raaz 3's promotions are out and we're ready with the next update on ItwoFS
- I have never come across such consistency in plagiarism in any other film
Raaz 3's promo song, 'Deewana kar raha hai' is not composed by the main composer
of the soundtrack, Jeet Ganguly. Instead, this song is created to Rashid Khan.
It could well be credited to Egyptian singer Mohamed Hamaki since his song, 'Ana
Lao Azeto' forms the base for the Hindi song. The original is from Mohamed
Hamaki's album titled Naweeha (2008).
As usual, there are minor changes in Hindi, but the original can be identified
very easily. Rashid uses pauses very effectively to break the first 3 lines of
the original into almost 6 smaller portions, while the way he extends the word 'Sunehra'
by focusing on 'neh' is a catchy deviation from the original. Alas... all these
don't make the Hindi version original - just listen to them both back-to-back
and marvel at the Bhatt ingenuity! Thanks
Prithvi Malhotra for the lead!
Deewana kar raha hai:
Ana Lao Azeto:
Note: As always, there is an outside chance of the CD containing a credit to
Hamaki. But going by the Jism 2 experience (where Arko even refuted that he had
copied anything... even in the face of such blatant evidence), the chances seem
30.JUNE.2012 @ Trust the Bhatt brigade to
bring ItwoFS out of a lull. Yes! Pooja Bhatt directed Jism 2 - more importantly
known as THE Sunny Leone's Bollywood debut - went live with its first trailer
last night after a lot of teasing on social media by the production team. If I
was allowed a digression, the tease involved showcasing a lot of Ms.Leone's body
completely ignoring the fact that the lady's body parts are on display in lot
more detail if only Indian users cared to search the web - digression ends.
So, the title song, 'Yeh jism' was part of the trailer and the credit for the
song went to a composer named Arko Pravo Mukherjee. Here is
introducing Arko in action with, 'enchants us with his outstanding tunes'.
The only niggling issue is that the song credited to Arko in the trailer belongs
to Turkish pop singer (yes, another Turkish singer after Tarkan hits India via
the plagiarism route - good for world music, no?) Kayahan. The original is
called 'Bizimkisi bir aşk hikayesi' and this song was part of Kayahan's 2003
album 'Ne Oldu Can' (What happened, my life).
The song itself has a standard Latino tune, oversung by Ali Azmat in the Hindi
version, much like Kahayan's original. Arko smoothens parts of the song to make
it seem well-rounded and adds the trademark lone, melancholic Bhatt-violin that
all Bhatt-composers are usually (perhaps) forced to add as a Bhattouch. But it
largely stays true to Kahayan's original - so much that the net is abuzz with
the lift in just a day though I heard about it first from a message on
Milliblog's Facebook page by Yumlembam Roshan.
Note: It is quite possible that Kayahan's
original is credited in Jism 2's CD. That still doesn't explain Arko's name
attached with this song in many
interviews and the trailer.
07.May.2012 @ Palash Sen' has alleged that
Ram Sampath lifted the main refrain of the theme song of Aamir Khan's TV show,
Satyamev Jayate, from his 2000 number Satyamev Jayate, from the album Phir Dhoom.
This, in short, is absurd.
reporting this in mainstream media, why didn't the concerned journalists
listen to both songs once and then write about it? Is it because this news will
help sell more print since this is controversy around the most-talks about TV
show in recent times? Add to it, they can combine the Ram Sampath Vs. Rajesh
Roshan and Krazzy 4 copyright war and make a juicy story.
The simple point is that, if one listens to the both the songs, there is no
basis for Palash's claims at all.
There are 2 things worth differentiating here.
One, the use the words 'Satyamev Jayate' as the main chorus, in both songs. This
is not worth debating as a lift. One could argue that the split of the words, 'Satyamev
Satyamev, Satyamev Jayate' is similar in both songs. Is that even a valid claim?
Of course not.
Two, the tune in which the chorus is sung. Just listen to both the choruses.
Ram's song has one tune for this chorus, while Euphoria's has 2 - the starting
chorus is similar only in the way it breaks the words up - 'Satyamev Satyamev,
Satyamev Jayate'. The 2nd chorus just goes, 'Satyamev Jayate...yay yay yayeye'.
The don't sound similar in anyway, as far as the tune goes.
It is shocking that this baseless claim was given weight in media when both the
songs are a click away for listening.
19.March.2012 Considering the last update
on ItwoFS happened on December 24, 2011, I do agree that I have mildly lost
interest in updating this site. I keep reminding myself to do it, but there's
only so much interest I can muster to update older instances of lifts, most of
which don't convince me in the first place. But here I am, back, to do the most
unlikely thing - supporting a composer known for his plagiaristic ways.
Having ripped apart Pritam a LOT, in this site, in the past, I guess it is only
fair that I also come out in support of him when an allegation is widly silly
and false. In my opinion, the ONLY similarity between Barobax's Soosan Khanoom
and Agent Vinod's Pungi is the rythm loop that plays in the background.
Tune-wise (or genre-wise) both the songs are similar to other songs like Hawa
hawa (by Hassan Jehangir, but owes its origins to the 70s Iranian song 'Havar
havar' by Kourosh Yaghmai) and Viju Shah's song from Aar Ya Paar,
There is no base for alleging that Pritam copied Barobax's song since the tunes
are completely different and rhythm similarities could be tracked back or
explained to commercial loops. A few instruments and a rhythm loop doesn't make
a song (with lyrics, like film songs - different case for instrumental songs,
anyway) - the tune does.
For once, I believe Pritam is in the clear.
Having read the above, listen to samples of the two songs in question - it is
one thing to listen to them after reading random YouTube allegations of their
similarity, and it's something else to listen to them after reading a
counterpoint. Barobax's Soosan Khanoom:
Agent Vinod's Pungi:
And, here's a bonus! A Tamil song by Vidyasagar, from the 2003 film Madura. The
first 2 lines are almost identical to Barobax's Soosan Khanoom - no rhythm
similarity; good old tune-similarity, albeit only short :)
24.December.2011 @ Telugu superstar Mahesh Babu's new film Businessman
carries a lot of expectations, particularly after his last film, Dookudu's
spectacular success. The music of Businessman is part of that expectation - it's
by composer Thaman, again, after Dookudu. I did not like Businessman's music as
much as I did Dookudu's (as is evident from
my review), but what made sit up is a comment on Milliblog's Facebook page
about Pilla chao's origins. The original is a legendary Italian revolutionary
song named (surprise, surprise!!), Bella Ciao. It looks like Thaman has directly
lifted the Telugu song from a techno version of Bella Ciao. Interestingly, the
original composer of Bella Ciao remains unknown, though recently, Bella Ciao's
roots are traced to a Jewish song titled 'Koilen' that was first recorded by
Mishka Ziganoff in 1919. Though this seems like an adaptation of a folk song
(with unknown credits), it would have been good if Thaman had not passed it off
as his own composition. And yes, the name could have sounded less like the
original - Pilla chao vs. Bella Ciao? Highly unimaginative! Thanks to a
comment on Milliblog's FB page by Praveen Lakkaraju. Listen to
Bella Ciao (techno remix):
Bella Ciao (original):
another lift from the same film mentioned above - Mahesh Babu's Businessman.
Strange that Thaman chose to lift twice in the same soundtrack! The song 'Chandamama'
seems to have been crafted meticulously after South African composer Lebo M's
most famous song, 'He lives in you' that was used in the soundtrack of the
sequel to Lion King. The song was also part of the CD, Rhythm Of The Pride
Lands, produced by Lebo M and Jay Rifkin. Thaman's Telugu version piles on the
background music to glitzy levels, but the base tune seems largely intact,
particularly the catchy 'Oh oh eeyo' humming. Thanks to Aravind Yarram in
Milliblog's Facebook page for the info. Listen to
He Lives In You:
Composing duo Sharib-Toshi have a fairly unblemished record so far, in their
limited run in Bollywood. So, it comes across as a surprise that their new
catchy song from Ghost, 'Jalwanuma' seems massively influenced from a song by
Amr Diab, that Middle eastern God of Indian film music! Yes, Jalwanuma contains
a lot of references to Diab's 'Khalik Maaya' from his 2007 album 'El Leila De'.
The main hook in Hindi seems to be inspired by the main instrumental hook in the
original while the rest of the tune seems to use a flow similar (but with
Hindi'ish variations) to Diab's song.
Thanks to Rana Singh for the info. Listen to
Pssst...notice the original and the album
name in the first update on 12th November, below? Diab rules, huh?
@ The second
update this week is a bonus that I got from posting the last update on November
12th. I had posted a song called 'Linda Linda' wondering how many people would
connect its tune to Rockstar's 'Hawa hawa'. Not many people did, understandably.
But an interesting bonus from that post is
this comment, that refers to Linda Linda's direct and blatant lift in
Telugu. Composer Raghu Kunche creates a complete song called 'Bujjikonda' (from
the 2009 film, Bumper Offer) out of the original by cleverly using the mukhda of
the original as the Telugu version's antara and vice versa! And, the whole song
gets a pulsating background too! Interesting lift! Listen to
Linda Linda (Tee Set):
I think I'm adding more Malayalam lifts than ever before. The latest addition is
courtesy MG Sreekumar, the Malayalee singer/composer. His soundtrack for
Priyadarshan's Mohanlal starrer, Arabiyum Ottakavum P Madhavan Nairum (comes
with an alternate title, 'Oru Marubhoomikkatha'!) has a song, 'Madhavettanennum'
that seems to be an unabashedly direct lift of the Amr Diab song, 'Rohy
Mertahalak'. The original was part of Diab's 2007 album, El Leila De and was
used for a Pepsi TVC starring Diab!
Thanks to Mohammed Abdullah and Charles
Robin Thirumala for the info! Listen to
@ It is a fact
that I don't update this site as often as I used to. These days, after years of
dealing with plagiarism instances, I seem to have become more discerning in
adding a song for plagiarism. Minor lifts in the backgrounds don't really excite
me anymore - I'm looking more for actual similarities in the tune. That's one of
the reason why I thought hard and decided not to catalog Salim-Sulaiman's 'Jazba'
from 'Ladies V/s Ricky Bahl'. It has a repetitive instrumental phrase that seems
to be heavily inspired by Romanian musician Edward Maya's 2010 song 'Desert
Rain'. But the tune of Jazba is completely different, so much that I'm not going
to add it under Salim-Sulaiman's tab. But considering I loved Desert Rain, enjoy
the song and do your own comparisons. Thanks to Mukul Sinha's
comment on my
review of Ladies V/s Ricky Bahl for the info. YouTube videos of, Jazba (Ladies V/s Ricky Bahl) Desert Rain (Edward Maya feat Vika Jigulina)
@ A third
update. I have done something similar earlier with 'My name is
Sheila', where I had posted an alleged-original and asked people to identify if
they can track a Hindi song from it. Here's yet another such alleged-original -
can you find a Hindi song that seems to resemble this song?
posts! @I've been trying to trace the
originals of the following songs - any info that you think would
help, please do mail me.
- Chalte Chalte - Chalte Chalte [Bappi Lahiri] - Supposed to be
lifted off a German folk song.
Anari - Woh chand khila [Shankar Jaikishen] - A very popular
western classical piece, has also been used as a background
piece by A R Rahman in the movie 'May Madham'.
@Also refer to
this page, which says, "He (Raj Kapoor) never hesitated
to adapt tunes (such as 'Is libe dis, I love you' and 'Dost dost
na raha', both in 'Sangam') which had appealed to him". So what
are the sources of these tracks? If you know,
lemme know! @This is
more of a personal search than about a lift...it could be a
possible lift too, btw! The song from the Maniratnam production,
'Five Star'...titled 'Rayile rayile' has a generous sprinkling
of some world music stuff. For some reason Azerbaijani music
pops in my mind, though its only a wild guess. Could anybody
recognize the style/ country of this music? It can be heard in
the one of the sites below! Raaga
| Smashhits |
Musicindiaonline (5th song)
Please do mail me
in case you have these tracks or know more about these!
Disclaimer and help on audio files:
The site demonstrates similarities in music, usually compared between an
Indian composition with that of a composition from another part of the
world or within India. The final interpretation on what constitutes a
similarity is entirely my assumption. The similarity thus deduced is not
based on a purely scientific basis like note-to-note comparison nor am I
musically knowledgeable enough to do that. The attempt here is to merely
showcase similarities that are obvious to a normal person with no/
limited musical sense, in other words, the lowest common denominator
basis for understanding similarities. This is also the reason why I use
the terms 'lift', 'copied' or 'plagiarized' and not 'infringed' since
this site is not ideally conceived as a legal proof for music plagiarism.
The Audio files included here are for demonstration purposes only and
are merely edited clippings, mostly lasting not more than 30 seconds.
The quality in which they are edited is also ensured to be minimal so
that they may not replace actual, full fledged digital versions. The clips are not meant to infringe any copyright whatsoever.
Please download and install the free
Real Player to listen to these song files.