home | itwofs? | rss feed  | yahoo group | google group | get in touch | | TwitterCounter for @milliblog
My other sites: Milliblog (Music reviews in 100 crisp words) | No Word Yet! | Beast of Traal
@ Back again, after almost an year! The lift that forced me from my slumber is from Malayalam film music, courtesy Gopi Sundar. Those who follow my music reviews on Milliblog know that I consider Gopi as a dependable and consistent composer who is churning a good deal of likeable music across Malayalam and Tamil. Given this background, this lift is disturbing. The song is Ente Kannil Ninakkaai from the much-celebrated film by Anjali Menon, Bangalore Days. The original? Former French first lady Carla Bruni's Quelqu'un m'a dit (Someone Told Me), from her 2003 debut album of the same name.

The Malayalam song is sung by actress Nazriya Nazim and Gopi does make a minor attempt at smoothening the French pop sound of the original into something quite pleasant and seamless in his modified version. But, listen to both the songs back to back and the disappointment caused by the similarity will stare at you in your face.
Thanks to Anand Krishnan's comment on Milliblog!

Listen to
Ente kannil ninakkaai:
Quelqu'un m'a dit:

@ Here's ItwoFS coming out of its self-imposed exile, thanks to Lalit Pandit! T-series, while introducing the first song from the Ranbir Kapoor starrer, Besharam, adds, 'The music is composed by talented Lalit Pandit'. Right! Just that the most recognizable part of the song - Love Ki Ghanti - is lifted off the Italian song Bella Ciao! Scroll down this page to see me referring to this original in context of a Telugu song from Mahesh Babu's Businessman! Let me add the relevant part about the original, again!

The original is a legendary Italian revolutionary song named Bella Ciao. Interestingly, the original composer of Bella Ciao remains unknown, though recently, Bella Ciao's roots have been traced to a Jewish song titled 'Koilen' that was first recorded by Mishka Ziganoff in 1919.

Listen to
Love ki ghanti:
Bella Ciao (original):

@ The last update in this site, on 30th June, started with this line: 'Trust the Bhatt brigade to bring ItwoFS out of a lull'. This update can start with the exact same sentence; after all, the next Bhatt brigade film is on the anvil. Yes, Raaz 3's promotions are out and we're ready with the next update on ItwoFS - I have never come across such consistency in plagiarism in any other film maker/production house!

Raaz 3's promo song, 'Deewana kar raha hai' is not composed by the main composer of the soundtrack, Jeet Ganguly. Instead, this song is created to Rashid Khan. It could well be credited to Egyptian singer Mohamed Hamaki since his song, 'Ana Lao Azeto' forms the base for the Hindi song. The original is from Mohamed Hamaki's album titled Naweeha (2008).

As usual, there are minor changes in Hindi, but the original can be identified very easily. Rashid uses pauses very effectively to break the first 3 lines of the original into almost 6 smaller portions, while the way he extends the word 'Sunehra' by focusing on 'neh' is a catchy deviation from the original. Alas... all these don't make the Hindi version original - just listen to them both back-to-back and marvel at the Bhatt ingenuity!
Thanks to Prithvi Malhotra for the lead!

Listen to
Deewana kar raha hai:
Ana Lao Azeto:

Note: As always, there is an outside chance of the CD containing a credit to Hamaki. But going by the Jism 2 experience (where Arko even refuted that he had copied anything... even in the face of such blatant evidence), the chances seem very slim.

@ Trust the Bhatt brigade to bring ItwoFS out of a lull. Yes! Pooja Bhatt directed Jism 2 - more importantly known as THE Sunny Leone's Bollywood debut - went live with its first trailer last night after a lot of teasing on social media by the production team. If I was allowed a digression, the tease involved showcasing a lot of Ms.Leone's body completely ignoring the fact that the lady's body parts are on display in lot more detail if only Indian users cared to search the web - digression ends.

So, the title song, 'Yeh jism' was part of the trailer and the credit for the song went to a composer named Arko Pravo Mukherjee. Here is Mahesh Bhatt introducing Arko in action with, 'enchants us with his outstanding tunes'.

The only niggling issue is that the song credited to Arko in the trailer belongs to Turkish pop singer (yes, another Turkish singer after Tarkan hits India via the plagiarism route - good for world music, no?) Kayahan. The original is called 'Bizimkisi bir aşk hikayesi' and this song was part of Kayahan's 2003 album 'Ne Oldu Can' (What happened, my life).

The song itself has a standard Latino tune, oversung by Ali Azmat in the Hindi version, much like Kahayan's original. Arko smoothens parts of the song to make it seem well-rounded and adds the trademark lone, melancholic Bhatt-violin that all Bhatt-composers are usually (perhaps) forced to add as a Bhattouch. But it largely stays true to Kahayan's original - so much that the net is abuzz with the lift in just a day though I heard about it first from a message on Milliblog's Facebook page by Yumlembam Roshan.

Yeh Jism:
Bizimkisi Bir:

Note: It is quite possible that Kayahan's original is credited in Jism 2's CD. That still doesn't explain Arko's name attached with this song in many interviews and the trailer.

@ Palash Sen' has alleged that Ram Sampath lifted the main refrain of the theme song of Aamir Khan's TV show, Satyamev Jayate, from his 2000 number Satyamev Jayate, from the album Phir Dhoom.

This, in short, is absurd.

Before reporting this in mainstream media, why didn't the concerned journalists listen to both songs once and then write about it? Is it because this news will help sell more print since this is controversy around the most-talks about TV show in recent times? Add to it, they can combine the Ram Sampath Vs. Rajesh Roshan and Krazzy 4 copyright war and make a juicy story.

The simple point is that, if one listens to the both the songs, there is no basis for Palash's claims at all. There are 2 things worth differentiating here.

One, the use the words 'Satyamev Jayate' as the main chorus, in both songs. This is not worth debating as a lift. One could argue that the split of the words, 'Satyamev Satyamev, Satyamev Jayate' is similar in both songs. Is that even a valid claim? Of course not.

Two, the tune in which the chorus is sung. Just listen to both the choruses. Ram's song has one tune for this chorus, while Euphoria's has 2 - the starting chorus is similar only in the way it breaks the words up - 'Satyamev Satyamev, Satyamev Jayate'. The 2nd chorus just goes, 'Satyamev Jayate...yay yay yayeye'. The don't sound similar in anyway, as far as the tune goes.

It is shocking that this baseless claim was given weight in media when both the songs are a click away for listening.

Listen to
Satyamev Jayate - Ram Sampath:
Satyamev Jayate - Euphoria:

Considering the last update on ItwoFS happened on December 24, 2011, I do agree that I have mildly lost interest in updating this site. I keep reminding myself to do it, but there's only so much interest I can muster to update older instances of lifts, most of which don't convince me in the first place. But here I am, back, to do the most unlikely thing - supporting a composer known for his plagiaristic ways.

Iranian band Barobax had reportedly sent a legal notice to Pritam and Agent Vinod team for copyright violation. The bone of contention - one that is being discussed in YouTube comments and online discussion forums - is the song 'Pungi'. It is alleged that the song is copied from Barobax's 2010 song, 'Soosan Khanoom'.

Having ripped apart Pritam a LOT, in this site, in the past, I guess it is only fair that I also come out in support of him when an allegation is widly silly and false. In my opinion, the ONLY similarity between Barobax's Soosan Khanoom and Agent Vinod's Pungi is the rythm loop that plays in the background. Tune-wise (or genre-wise) both the songs are similar to other songs like Hawa hawa (by Hassan Jehangir, but owes its origins to the 70s Iranian song 'Havar havar' by Kourosh Yaghmai) and Viju Shah's song from Aar Ya Paar, Tamma ele. There is no base for alleging that Pritam copied Barobax's song since the tunes are completely different and rhythm similarities could be tracked back or explained to commercial loops. A few instruments and a rhythm loop doesn't make a song (with lyrics, like film songs - different case for instrumental songs, anyway) - the tune does.

For once, I believe Pritam is in the clear.

Having read the above, listen to samples of the two songs in question - it is one thing to listen to them after reading random YouTube allegations of their similarity, and it's something else to listen to them after reading a counterpoint.

Barobax's Soosan Khanoom:
Agent Vinod's Pungi:

And, here's a bonus! A Tamil song by Vidyasagar, from the 2003 film Madura. The first 2 lines are almost identical to Barobax's Soosan Khanoom - no rhythm similarity; good old tune-similarity, albeit only short :)

@ Telugu superstar Mahesh Babu's new film Businessman carries a lot of expectations, particularly after his last film, Dookudu's spectacular success. The music of Businessman is part of that expectation - it's by composer Thaman, again, after Dookudu. I did not like Businessman's music as much as I did Dookudu's (as is evident from my review), but what made sit up is a comment on Milliblog's Facebook page about Pilla chao's origins. The original is a legendary Italian revolutionary song named (surprise, surprise!!), Bella Ciao. It looks like Thaman has directly lifted the Telugu song from a techno version of Bella Ciao. Interestingly, the original composer of Bella Ciao remains unknown, though recently, Bella Ciao's roots are traced to a Jewish song titled 'Koilen' that was first recorded by Mishka Ziganoff in 1919. Though this seems like an adaptation of a folk song (with unknown credits), it would have been good if Thaman had not passed it off as his own composition. And yes, the name could have sounded less like the original - Pilla chao vs. Bella Ciao? Highly unimaginative! Thanks to a comment on Milliblog's FB page by Praveen Lakkaraju.
Listen to
Pilla chao:
Bella Ciao (techno remix):
Bella Ciao (original):

@ Here's another lift from the same film mentioned above - Mahesh Babu's Businessman. Strange that Thaman chose to lift twice in the same soundtrack! The song 'Chandamama' seems to have been crafted meticulously after South African composer Lebo M's most famous song, 'He lives in you' that was used in the soundtrack of the sequel to Lion King. The song was also part of the CD, Rhythm Of The Pride Lands, produced by Lebo M and Jay Rifkin. Thaman's Telugu version piles on the background music to glitzy levels, but the base tune seems largely intact, particularly the catchy 'Oh oh eeyo' humming. Thanks to Aravind Yarram in Milliblog's Facebook page for the info.
Listen to
He Lives In You:

@ Composing duo Sharib-Toshi have a fairly unblemished record so far, in their limited run in Bollywood. So, it comes across as a surprise that their new catchy song from Ghost, 'Jalwanuma' seems massively influenced from a song by Amr Diab, that Middle eastern God of Indian film music! Yes, Jalwanuma contains a lot of references to Diab's 'Khalik Maaya' from his 2007 album 'El Leila De'. The main hook in Hindi seems to be inspired by the main instrumental hook in the original while the rest of the tune seems to use a flow similar (but with Hindi'ish variations) to Diab's song. Thanks to Rana Singh for the info.
Listen to
Khalik Maaya:

Pssst...notice the original and the album name in the first update on 12th November, below? Diab rules, huh?

@ The second update this week is a bonus that I got from posting the last update on November 12th. I had posted a song called 'Linda Linda' wondering how many people would connect its tune to Rockstar's 'Hawa hawa'. Not many people did, understandably. But an interesting bonus from that post is this comment, that refers to Linda Linda's direct and blatant lift in Telugu. Composer Raghu Kunche creates a complete song called 'Bujjikonda' (from the 2009 film, Bumper Offer) out of the original by cleverly using the mukhda of the original as the Telugu version's antara and vice versa! And, the whole song gets a pulsating background too! Interesting lift!
Listen to
Linda Linda (Tee Set):

@ I think I'm adding more Malayalam lifts than ever before. The latest addition is courtesy MG Sreekumar, the Malayalee singer/composer. His soundtrack for Priyadarshan's Mohanlal starrer, Arabiyum Ottakavum P Madhavan Nairum (comes with an alternate title, 'Oru Marubhoomikkatha'!) has a song, 'Madhavettanennum' that seems to be an unabashedly direct lift of the Amr Diab song, 'Rohy Mertahalak'. The original was part of Diab's 2007 album, El Leila De and was used for a Pepsi TVC starring Diab! Thanks to Mohammed Abdullah and Charles Robin Thirumala for the info!
Listen to
Rohy Mertahalak:

@ It is a fact that I don't update this site as often as I used to. These days, after years of dealing with plagiarism instances, I seem to have become more discerning in adding a song for plagiarism. Minor lifts in the backgrounds don't really excite me anymore - I'm looking more for actual similarities in the tune. That's one of the reason why I thought hard and decided not to catalog Salim-Sulaiman's 'Jazba' from 'Ladies V/s Ricky Bahl'. It has a repetitive instrumental phrase that seems to be heavily inspired by Romanian musician Edward Maya's 2010 song 'Desert Rain'. But the tune of Jazba is completely different, so much that I'm not going to add it under Salim-Sulaiman's tab. But considering I loved Desert Rain, enjoy the song and do your own comparisons. Thanks to Mukul Sinha's comment on my review of Ladies V/s Ricky Bahl for the info.
YouTube videos of,
Jazba (Ladies V/s Ricky Bahl)
Desert Rain (Edward Maya feat Vika Jigulina)

@ A third update. I have done something similar earlier with 'My name is Sheila', where I had posted an alleged-original and asked people to identify if they can track a Hindi song from it. Here's yet another such alleged-original - can you find a Hindi song that seems to resemble this song?

Permanent posts!
@ I've been trying to trace the originals of the following songs - any info that you think would help, please do mail me.
- Chalte Chalte - Chalte Chalte [Bappi Lahiri] - Supposed to be lifted off a German folk song.
- Anari - Woh chand khila [Shankar Jaikishen] - A very popular western classical piece, has also been used as a background piece by A R Rahman in the movie 'May Madham'.

@ Also refer to this page, which says, "He (Raj Kapoor) never hesitated to adapt tunes (such as 'Is libe dis, I love you' and 'Dost dost na raha', both in 'Sangam') which had appealed to him". So what are the sources of these tracks? If you know, lemme know!

@ This is more of a personal search than about a lift...it could be a possible lift too, btw! The song from the Maniratnam production, 'Five Star'...titled 'Rayile rayile' has a generous sprinkling of some world music stuff. For some reason Azerbaijani music pops in my mind, though its only a wild guess. Could anybody recognize the style/ country of this music? It can be heard in the one of the sites below!
Raaga | Smashhits | Musicindiaonline (5th song)

Please do mail me in case you have these tracks or know more about these!
Anu Malik
Anand Milind
Anand Raaj Anand
Bappi Lahiri
Jatin Lalit
Kalyanji Anandji
Laxmikant Pyarelal
Nadeem Shravan
OP Nayyar
Pritam Chakravarty
Rajesh Roshan
RD Burman
Salil Chaudhry
SD Burman
Sandeep Chowta
Sanjeev Darshan
Shankar Jaikishen
Hindi - others

A R Rahman
Yuvan S. Raja
Tamil - others

Advt. jingle lifts
Disclaimer and help on audio files:
The site demonstrates similarities in music, usually compared between an Indian composition with that of a composition from another part of the world or within India. The final interpretation on what constitutes a similarity is entirely my assumption. The similarity thus deduced is not based on a purely scientific basis like note-to-note comparison nor am I musically knowledgeable enough to do that. The attempt here is to merely showcase similarities that are obvious to a normal person with no/ limited musical sense, in other words, the lowest common denominator basis for understanding similarities. This is also the reason why I use the terms 'lift', 'copied' or 'plagiarized' and not 'infringed' since this site is not ideally conceived as a legal proof for music plagiarism.

The Audio files included here are for demonstration purposes only and are merely edited clippings, mostly lasting not more than 30 seconds. The quality in which they are edited is also ensured to be minimal so that they may not replace actual, full fledged digital versions. The clips are not meant to infringe any copyright whatsoever. Please download and install the free Real Player to listen to these song files.

Karthik S, 2011. The content of ItwoFS.com is under a Creative Commons Attribution 2.5 License.
You may use/ quote/ reproduce content from this site provided you add a link back to the index page
of this website (http://www.itwofs.com) next to the portion used/ quoted/ reproduced.